MR La... C...
...
OSLO 0367 No
In the following industries:
Très varié
Fields of practice:
Traductions,
Relectures, Formation
Management teams your interventions may concern:
Direction Internationale Direction commerciale Direction communication
Types of interventions:
Divers
Training courses attended:
Traducteur assermenté et Bac +5
Education:
Traducteur assermente auprès de l'État norvégien (5 examens éliminatoires), Institut d'études politiques, DESS Marketing
Led training courses:
Computer skills:
Trados
Languages: No 0 0
Some references:
Toutes les grandes agences de traduction en Norvège.
Presentation sheet cretaed / updated on: 2011-08-26 16:09:36
TRADUCTEUR PROFESSIONNEL FREELANCE
PLUS DE 10 ANS D’EXPÉRIENCE
ASSERMENTÉ AUPRÈS DE L’ÉTAT NORVÉGIEN
PRINCIPALES EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES EN NORVÈGE
À partir de 08/2010 Traducteur professionnel freelance à temps plein
Occasionnellement : consultant en formation interculturelle Norvège/France.
09/01-07/07 Chef de projet et développement de traductions /produits linguistiques, Language Power Center, Oslo : gestion complète de projets, de la vente à la livraison.
Démarchage, analyse des documents et des besoins, choix des traducteurs, coopération avec le(s) traducteur(s), contrôle et relecture des traductions, lay-out, livraison.
En parallèle:
2001-2007 Traductions d’anglais et norvégien vers le français : intégralité des traductions de l’agence vers le français, y compris juridiques et techniques pour des clients très variés.
2002-2003 Maître de conférence, animation de 4 séminaires de vente en anglais à des classes internationales de l’École Supérieure de Commerce de Rennes (10 jours).
2004-2007 Études de marché pour des entreprises françaises souhaitant s’implanter en Norvège (producteurs de vin et de cidre) pour la société Euro challenges devenue Export Entreprises
10/00-07 /01 Responsable de la communication, Nor-Shipping, 2ème salon mondial, secteur du shipping.
- Élaboration de tous les documents du salon
- Responsabilité et développement du site Internet
- Relations avec la presse et rédaction des communiqués
01/98– 07/00 Divers postes dont livreur de journaux la nuit, assistant dans un jardin d’enfants, travaux sur bases de données informatique, Serveur, Assistant Chef magasin/service puis Responsable de magasin/service (Café - Restaurant - Salon de thé français), etc.
PRINCIPALES EXPERIENCES PROFESSIONNELLES EN FRANCE
08/2007 – 08/2010 Traducteur professionnel freelance à temps plein
Occasionnellement : consultant en formation interculturelle Norvège/France.
1993-1997 Responsable de l’activité “Congrès et tourisme d’affaires”,MTC Voyages:
- Développement de produits / budgétisation.
- Prospection commerciale et organisation logistique.
- Supervision et accompagnement de groupes (France & étranger).
- Congrès jusqu’à 3200 personnes (Experts Comptables, Oct. 94)
2e semestre 92 Vente en porte àporte d’une assistance juridique (Société Média).
FORMATION EN FRANCE
2009 Formation d’expert traducteur près la Cour d’appel de Versailles
1992 D.E.S.S Marketing (Clermont, avec mention)
1990 Institut d’Études Politiques (Grenoble), Section Économie - Finances
1988 D. U. T. Techniques de commercialisation
1986 Baccalauréat économique (avec mention)
FORMATION EN NORVÈGE
Printemps-été 2007 Examen très sélectif de traducteur assermenté norvégien/français à Bergen (Norvège) :
5 épreuves éliminatoires (général, économique, juridique, technique et oral)
Printemps 2007 Cours préparant aux examens de traducteur assermenté
Printemps 2001 Data card (examen général d’informatique)
Automne 1999 Formation sommaire en Design Internet à l’université d’Oslo
Août - sept. 1998 Diplôme en langue norvégienne “Bergenstest” - Plus haut niveau pour les étrangers (après 9 mois de vie en Norvège)
DIVERS
- Entraîneur de football pour des enfants de 9 ans dans le plus grand club d’Oslo (Vålerenga)
- Lectures diverses et variées en 3 langues : histoire, roman, psychologie, informatique, société, sport
- Sport : Marathon (actif), football, natation, montagne, ski de fond, squash.
- Voyages : 24 pays abordés (dont la plupart professionnellement)
- Informatique : Trados 2007 Freelance, SDLX, Tag Editor, notions de WordFast, usage intensif du PC et d’Internet,
data card.
- Musique : batteur (prestations scéniques et réalisation d’un C.D.)